作战第二
【题解】
本篇名为“作战”,并不是说“发动战争”,而是讲“为战争做准备”,主要指的是物资准备。上篇讲的是战前谋划,如果谋划已定,就要进入实实在在的备战。所谓“兵马未动,粮草先行”,如果没有足够的经济实力,就不要贸然发动战争。孙子强调战争耗费巨大,也表达出他的“慎战”思想。
为了节省人力物力,孙子提出了“速战”的建议,因为战争拖得越长,人力物力的消耗也就越大。除此之外,他还提出“因粮于敌”的理论,从敌人那里获得必要物资,减少己方的战争消耗。
【原文】
孙子曰:凡用兵之法,弛车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮(1)。内外之费,宾客之用,膠漆之材,车甲之奉(2),日费千金,然后十万之师举矣(3)。
【注释】
(1)弛车:一作驰,奔驰作战的轻车。一辆车需四匹马,故又称一驷。革车:装载器械粮草的重车。带甲:身披铠甲的士兵。根据古代兵制,每辆轻车配75人,重车配25人,一轻一重合为100人。千驷千乘共计10万人。馈:运送。
(2)内外之费:国内与前线的来往支出。宾客:各诸侯国之间来往的使节。膠漆之材:代指修缮车甲器械的材料。车甲之奉:车辆和铠甲的供应。奉,给予,供应。
(3)费:花费。举:出动。
【译文】
孙子说:所有的兵法都认为,想要出动十万士兵,就需要备好一千辆轻便快捷的战车,一千辆装载物资的货车,并要做好长途运送粮草的准备。前线与后方要及时联络,出使各国和接待各国使节,提供充足的车马器械,并不断对器械进行维修,所有这些事情加起来,一天就要耗费上千两黄金,只有具备了这样的经济基础,才能支撑十万人投入战斗。
【原文】
其用战也,胜久则钝兵挫锐,攻城则力屈(1),久暴师则国用不足(2)。夫钝兵挫锐,屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者,不能善其后矣(3)。故兵闻拙速,未睹巧之久也(4)。
【注释】
(1)用战:进行战争。《说文解字》:“用,可施行也。”胜久:通过持久战获胜。钝兵:让兵器变钝。兵,兵器。挫锐:让士气受挫。锐,锐气,气势。力屈:人力疲惫。屈,用尽。
(2)师:军队。暴(pù):暴露。军队长期在外,国内费用就会日渐不足。
(3)殚(dàn):用尽。乘:利用,趁着。弊:疲惫,困乏。善其后:妥善处理后面的事情。善,办好。
(4)闻:听说。拙速:没什么计谋,但是出兵迅速。睹:看见。巧之久:智谋深厚,却久战不决。
【译文】
(战争需要速战速决)如果想通过长期作战取胜,就会让兵器失去锋芒,让士气受到打击,如果对一座城市久攻不下,士兵就会慢慢失去战斗力。军队长期在外作战,国家的财政支出就会紧张。前线军队没有战斗力,后方财政没有保障,其他诸侯国趁我方疲惫,就会起兵攻打。这时候就算再聪明的人,也没办法妥善处理后面的事情了。所以,常听说某方将领虽然谋略不足,但是因为出兵迅速(而取得了胜利);但是从没见过某方将领智谋很深,却把战事拖得很久(而取胜)的。
【原文】
夫兵久而国利者,未之有也。故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也(1)。善用兵者,役不再籍,粮不三载(2)。
【注释】
(1)用兵之害:长久用兵的坏处,即上文所谓“钝兵挫锐,屈力殚货”。用兵之利:速战速决的好处,即下文所谓“役不再籍,粮不三载”。
(2)役不再籍:不需要连续征兵。役,兵役。再,两次。籍,军籍。粮不三载:不需要多次运粮。根据古制,“军出,度远近馈之;军入,载粮迎之”(李筌),战争中不需要再从国内运粮,即“不三载”。
【译文】
从来没有一个国家,可以通过长久的战争获利的。所以不完全了解(久战不决的)害处,就不能完全了解(速战速决的)好处。善于带兵打仗的人(都能够做到速战速决),不会在战争中途连续征兵,不断征粮。
【原文】
取用于国,因粮于敌(1),故军食可足也。国之贫于师者远输,远输则百姓贫(2)。近于师者贵卖(3),贵卖则百姓财竭。财竭则急于丘役(4)。力屈财殚中原,内虚于家,百姓之费,十去其七(5)。公家之费,破车罢马,甲冑矢弓,戟楯矛橹,丘牛大车(6),十去其六。
【注释】
(1)用:主要指军用器械。因:凭借,依靠。
(2)贫于师者:军队缺少粮食。远输:长途运送。百姓贫:根据下文“财竭”“力屈财殚”,这里应该主要指“力贫”。
(3)近于师者:部队就近买粮。贵卖:卖得很贵。
(4)丘役:民间税赋徭役。丘,古代一种社会基层组织,《司马法》:“夫三为屋,屋三为井,四井为邑,四邑为丘,四丘为甸。”役,本指徭役,这里涉及“财竭”,所以兼指税赋。
(5)中原:原野,这里指战场。内虚于家:家内空虚。费:财产。十去其七:消耗了十分之七。去,去除,消耗。
(6)罢:通“疲”。甲:铠甲。胄(zhòu):头盔。矢:箭。戟楯(dùn)矛橹:戟和矛是攻击性武器,楯和橹是防御性武器。楯,通“盾”。橹,大楯。丘牛:丘里缴纳的大牛。大车:运送粮草的牛车。张预曰:“始言破车疲马者,谓攻战之弛车也;次言丘牛大车者,即辎重之革车也。”
【译文】
军械需要从国内运送,物资则可以从敌人那儿获取,这样的话,就能保证军内的粮草充足。军内如果缺乏物资(又不能从敌人那儿获取),就只能从国内长途输送。长途输送会耗尽百姓的人力;(如果选择就近购买)军队驻地附近的物资往往很贵,也会耗尽百姓的财力。人力、财力消耗过度,只能不断增加基层的徭役和税赋。人力、财力都消耗在战场上,百姓家里就会更加空虚,十分财产用掉七分。国家也要为战争付出很多,比如更换战场上破旧的战车、疲惫的战马,不断提供铠甲、头盔、弓箭、刀枪、盾牌,还要准备运送物资的车,拉车的牛等等,十分收入也要用掉六分。
【原文】
故智将务食于敌,食敌一钟,当吾二十钟。秆一石,当吾二十石(1)。故杀敌者,怒也(2)。取敌之利者,货也(3)。故车战得车十乘以上,赏其先得者,而更其旌旗(4)。车杂而乘之,卒善而养之(5),是谓胜敌而益强。
【注释】
(1)智将:有智慧的将领。务:务必,一定。食于敌:即上文“因粮于敌”。钟:古代计量单位,六斛四斗为一钟,五斗为一斛,十斗为一石(dàn),一石约合一百二十斤。当:相当于。从敌人那儿得到一钟粮食,相当于从国内运送二十钟。(qí)秆:庄稼秆,牛马草料。,豆秸。
(2)怒:士兵的怒气。
(3)利:好处,奖赏。货:财物。
(4)先得者:第一个夺得敌人战车的人。更其旌旗:把敌方旗帜换成己方旗帜。更,换。
(5)杂而乘之:混在一起使用。杂,混杂。卒:这里指降卒。
【译文】
所以,聪明的将军,一定会从敌人那里获取军食。从敌人那儿获得一钟粮食,相当于节省国内二十钟;从敌人那儿获取一石草料,相当于节省国内二十石。所以,动员士兵奋勇杀敌,就要激起他们的怒气,士兵打败了敌人,还要把敌方财物奖励给他们。如果在车战中缴获了敌人十辆以上战车,就要奖励第一个夺得战车的士兵。把战车上敌方旗帜换成己方的,然后跟自己原来的战车混在一起使用;善待养活俘获的敌方士兵(希望能为我所用)。只有这样做,才能在战胜敌人之后,让自己变得更强大。
【原文】
故兵贵胜不贵久(1)。故知兵之将,民之司命,国家安危之主也(2)。
【注释】
(1)贵:重视。
(2)知兵之将:熟悉战争的将领。司命:掌握世人生命的神。主:事物的根本。
【译文】
战争追求胜利,不追求持久。真正懂得军事的将领,主宰着百姓的生死和国家的安危。
【赏析】
战争是关乎国家存亡和人民生死的大事,如果战败,国家自然要蒙受巨大的屈辱和损失,即便能够取胜,也会消耗掉很多资源。如果决定发动战争,除了要准确预估敌我实力,拥有必胜的把握,还要对战争带来的消耗和损失有心理准备,要想赢得了,首先要输得起,所谓“不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也”。当然,孙子并不是鼓动一国之君、三军之将做战争的赌徒,恰恰相反,他反复强调战争的消耗,正是要宣传“慎战”的思想。
如何减少战争的消耗?第一,要速战速决。孙子对速战的重视,甚至超过了计谋,宁可“拙速”,不要“巧久”。战争当然需要智慧,智慧如果运用得当,不仅可以减少人员和财物损失,还能让战争尽早结束,若能“巧而速”,自然是最好不过。但是,将军绝不能把战场当作展示自己智慧的舞台,更不能挟敌自重,或者为追求更大的战功,故意拖延战争的进度。我们常说,“时间就是金钱”“时间就是生命”,这一点在战争中体现得最为明显。
第二,为了减少己方的消耗,还要想方设法从敌人那里夺取物资,这就是所谓的“因粮于敌”,也就是以战养战。或者说得直白一点,就如《游击队之歌》里所唱的那样:“没有吃,没有穿,自有那敌人送上前;没有枪,没有炮,敌人给我们造。”这里没必要做道德的批判,战争本来就是你死我活的斗争,让敌人饿肚子,总比让自己饿肚子好。此外,抢了敌方的辎重粮草,也能促使其早日认输,即便不是为了补充我方物资之不足,销毁敌方的战略物资,也是争取速战速决的有效方式。
有一点仍然要再次强调,即便能从敌人那里得到物资,也不要把战争拖得太久。因为战争消耗的不止是物资,还有生命。或许有人会说,甚至孙子本人也提到,不仅能夺取敌方物资,还能俘获敌方士卒,不仅能“因粮于敌”,还能“因兵于敌”。可惜物资是死的,人是活的,俘获的士兵能在多大程度上为我所用,恐怕还要打上一个大大的问号。
有一个问题孙子没有触及,却不能不引起人们的思考。我方想要“因粮于敌”,敌人自然也想要“因粮于我”,事情不会总朝着只对自己有利的方向发展。倘若己方的物资被敌人夺走,又不想草草认输,唯一的办法,就是继续从国内调运,因此耗费的人力物力,自然就要双倍于“日费千金”了。
通观古今中外,无论什么时代,一个国家想要长治久安,依靠的都是发展生产,改善民生,以经济建设为中心。一个穷兵黩武的统治者,虽然一时可能获得开疆拓土的声誉,但最终会给国家带来长久的灾难。孙子是兵家的代表人物,但他从来不宣扬战争,不美化战争。相反,他其实一直在否定战争,一直在强调战争的危害,从这个意义上说,孙子是个鸽派,而不是鹰派。
本文地址: https://www.yishiweijian.com/sunzibingfa/2022111310.html
文章来源:主编
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2022-11-29主编
2022-11-29主编
2022-11-23主编
2022-11-18主编
2022-12-08主编
2022-12-08主编
2022-12-02主编
2022-11-29主编
2022-11-29主编
2023-01-03主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
扫码二维码
获取最新动态