以史为鉴:提供各个学科的历史信息!
当前位置:首页人物研究

孙秀(正史资料记载_注释_简介)

作者:主编 时间:2023年01月03日 阅读:113 评论:0

孙秀,钱塘人,杨文龙之聘妻。15岁时居于夫家,时文龙恰和父亲外出做生意,孙秀和婆婆一块住。邻居家的一个无赖小子到杨家,牵拉孙秀的衣服,秀咬他手指,才逃走,后又来冒犯,屡番纠缠,孙秀心想可能避免不了受辱,遂从容饮卤水而死,无端地被夺去了生命。

[正 史]

杨文龙聘①妻孙,字秀,钱唐人。秀年十五,待年②于夫氏。文龙从父行贩,秀依姑共处。邻家子无赖入室,牵其衣,秀啮③其指,乃去。方暑,秀晚浴,邻家子穴壁④,持其足。秀惊起白⑤姑,姑告诸邻。或引无赖谢,秀提⑥以茶碗,中他人,其人亦无赖,相与噪于门,言终当致之,秀虑不免,密纫上下衣,出视姑膳,膳毕,复沦⑦茗⑧进,乃入室,饮⑨死。巡抚闻,按诛无赖,为文以祭。

《清史稿·列女传》

[注 释]

①聘:聘定,旧时以礼物订婚。《史记·陈丞相世家》:“乃假货币以聘、予酒肉之资以内妇。”②待年:指女子待嫁。③啮(nie):咬。④穴壁:在墙壁上挖一洞。⑤白:下对上告诉,陈述。《史记·西门豹传》:“巫妪弟子是女子也,不能白事,烦三老为入白之。”⑥提(di):投掷,砸击。⑦沦:泡、煮。⑧茗(ming):古时指某种茶叶,后来指沏好的茶。⑨(lu):汁,指盐卤。纪昀《阅微草堂笔记·如是我闻一》:“饮汁者血凝而死,无药可医。”

本文地址: https://www.yishiweijian.com/renwu/20230138509.html

文章来源:主编

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

关于我们 | 免责声明 | 隐私声明 | 版权声明 | 浙ICP备18038933号-5 | 网站地图

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。