以史为鉴:提供各个学科的历史信息!

马克思主义新闻《阶级专政的机关报》解读

作者:主编 时间:2022年12月09日 阅读:137 评论:0

这是列宁关于苏维埃报刊政治性质的术语, 俄文原文是орган ∂uкmamуры класса, 出自列宁1918年9月20日发表在 《真理报》 上的文章 《论我们报纸的性质》。这半句话在1975年中国开展的“学习无产阶级专政理论” 运动中被新闻宣传界广泛引用,为了证明 “报纸是无产阶级专政的工具”。《列宁全集》 中文第一版翻译为 “阶级专政的机关报”(1版28卷82页); 现在第二版的中译文是:“报刊对这一切默不作声。即使谈到,也只是官样文章,走走过场,不像一份革命报刊,不像一个阶级实行专政的机关报……” (35卷92页)。这段话的俄文原文是:Печатъ об этом молчит.А если пишет,топо-казенному, по-чиновничъи, не как ревоюuоннaяпечатъ, не как орган ∂uкmamуры класса... (俄文版37卷91页)

列宁与托洛茨基 (左)、加米涅夫 (右) (1917)

中译文是对原文的直译。这句话里的主语печатъ一般应译为 “出版物”,鉴于列宁文章的标题“论我们报纸的性质”,谈的就是газета (报纸),中译文根据上下文将печатъ译为 “报刊” 是适当的。最早将орган ∂uкmamуры класса翻译为 “阶级专政的机关报”,可以追溯到1933年张闻天的译文。1985年出版的 《列宁全集》 中文第二版35卷改译为 “一个阶级实行专政的机关报” (俄文原文没有实词与“实行” 对应)。这是鉴于1975年错误地理解列宁原意,为避免误读而改动的。列宁采用的是一种简化的表述,即 “不像无产阶级专政条件下的报刊”。多读一些列宁当时关于无产阶级专政的论证,这句话就不该理解为报刊是无产阶级专政的机关报。

本文地址: https://www.yishiweijian.com/makesizhuyi/20221213715.html

文章来源:主编

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

关于我们 | 免责声明 | 隐私声明 | 版权声明 | 浙ICP备18038933号-5 | 网站地图

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。