殖民者自称“发现”了非洲,殖民统治者自称“治理”了非洲。在这种“发现”和“治理”中,非洲地名的民族语称呼被抛弃,而代之以殖民宗主国的各种名称,如城市、街道、河流、湖泊、港口、瀑布等,均换上了非洲人陌生的殖民名称。有的是以殖民宗主国的统治者(国王、女王、王朝)的名称命名的,如津巴布韦的维多利亚瀑布(以英国女王命名)、萨达班代拉(以葡萄牙总理命名)、伊丽莎白港(以英国女王命名)、波旁岛(以法国王朝命名)等;有的是以殖民者或探险者的名字命名的,如纳米比亚的吕德里茨(以德国殖民商人命名)、安哥拉的席尔瓦波尔图镇(以葡萄牙殖民商人命名)、刚果的斯坦利瀑布(以英国探险者命名)、赞比亚的小镇利文斯敦(以英国探险者命名);还有的是以殖民总督或行政官的名字命名的,如罗得西亚(以英国殖民主义者、开普殖民地总理命名)、木萨米迪什(以葡萄牙驻安哥拉总督命名)等。[1]
这些非洲地名原来均有自己的名称,例如津巴布韦人将“维多利亚瀑布”称为“曼吉昂多尼亚”,赞比亚人将其称为“莫西奥图尼亚”,意思均为“声若雷鸣的雨雾”。用西方语言和殖民者命名的这些殖民统治遗产就像留在非洲独立国家脸上的疤痕,一些非洲国家独立后相继对这些地名进行了更改。以安哥拉为例。从1977年起,安哥拉政府开始逐步废除葡萄牙殖民主义留下的地名,用本民族语言和文字规范地名,以实现全国地名的“安哥拉化”。1977—1980年间,安哥拉更改了上百个地名,大部分为葡萄牙殖民主义者留下的地名。[2]这种改变殖民统治遗产的做法在其他国家也比较普遍,如乍得的拉密堡被改成了恩贾梅纳,阿尚堡改为萨赫尔。这既是进行文化非殖民化的一个重要内容,也是民族建构的具体措施。
[1] 可参见孙恒忠《非洲地名的殖民起源》,《贵阳师院学报》,1980年第3期;田伯平《殖民侵略者与非洲地名》,《地名丛刊》,1987年第5期;周定国《纳米比亚地名的语言类型》,《地名知识》,1990年第2期。
[2] 沈世顺:《安哥拉主要地名的起源与更改》,《西亚非洲》,1983年第5期;周定国:《安哥拉地名的更改》,《地名知识》,1985年第4期。
本文地址: https://www.yishiweijian.com/feizhou/20221218148.html
文章来源:主编
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2023-02-15主编
2022-11-29主编
2022-11-29主编
2022-11-23主编
2022-11-18主编
2022-12-08主编
2022-12-08主编
2022-12-02主编
2022-11-29主编
2022-11-29主编
2023-01-03主编
2023-01-02主编
2022-12-04主编
2022-12-23主编
2022-12-30主编
2023-01-04主编
2022-12-04主编
2022-12-28主编
2022-12-03主编
2022-12-25主编
2022-12-25主编
扫码二维码
获取最新动态